Verse 97
தள்ளுவது யாரைஎன்றால் மைந்தாகேளு
சங்கற்பம் அறியாத சமயத்தோரைக்
கள்ளுடனே அபின் தனக்குக் கலந்த வேரைக்
கஞ்சாவுங் குடுகுடுக்கை கொண்ட பேரை
உள்ளுடைந்து வாய்ப் பேச்சால் உழன்ற பேரை
உத்தமரைத் தூஷித்த உலகத்தோரை
விள்ளுவது மவுனமதை விட்ட பேரை
வீணரென்று சத்தியமாயத் தள்ளிப் போடே
Translation:
Son, Listen to
who should be discarded,
The religious
who do not know sankalpa (strong will)
Those who mix
toddy with opium
Those who have ganga and the pot
Those who are broken inside but roam around with empty
talk
The worldly people who disgraced great souls
Those who left the silence
Push them away as useless people, for sure.
Commentary:
Subramanyar tells us about whose company we should avoid,
who should be kept away. Those who
consume alcohol and opium, those who smoke pot, those who disgrace good souls
by speaking ill of them, those who talk incessantly and not maintain silence-
Subramanyar says that one should guard oneself carefully from these people.
The company we keep decides our behaviour. Over time even a good person will get corrupted if he keeps bad company. Hence, Subramanyar tells us we should firmly avoid the above company.
எத்தகைய மக்களை விலக்கவேண்டும் என்று சுப்பிரமணியர் இப்பாடலில்
நமக்குக் கூறுகிறார். கள்ளையும் அபினையும்
கலந்து உண்ணுபவரையும் கஞ்சாவைக் குடுவையில் இட்டு புகைப்பவரையும் நன்மக்களை
தூஷிப்பவரையும் வெட்டிப் பேச்சில் காலத்தைத் தள்ளுபவரையும், மனதில் மவுனத்தைக்
கொள்ளாதவரையும் சத்தியமாக விலக்கவேண்டும் என்கிறார் சுப்பிரமணியர்.
நாம் எத்தகையோரோடு பழகுகிறோம் என்பது நாம் எத்தகையவர் என்பதைத் தீர்மானிக்கிறது. ஒரு நல்லவர் தீய தொடர்பை வைத்திருந்தால் நாளடைவில் அவரும் தனது நற்குணங்களை விட்டு தீயவராவார். அதனால் மேற்கூறியோரின் தொடர்பை வலுவாக விளக்கவேண்டும் என்று சுப்பிரமணியர் கூறுகிறார்.
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteI will request Jnana Jyothi amma to comment on this.
ReplyDeleteJnana Jyothi amma advises that the only mantra that Agatthiyar has instructed people to chant is om agatheesaya namaha. For any doubts please visit siddha heartbeat blog.
ReplyDeletedear sir/ mother, prostrations and understood. many thanks for the guidance, thanks a lot
ReplyDelete