Sunday 31 August 2014

10. Instructions for Agatthiyar continued

Verse 10
விளையாடப் பூரணத்தை அறியச் சொன்னேன்
வீணான மாயைகளை மறக்கச் சொன்னேன்
குலையான குல தெய்வ மறியச் சொன்னேன்
குண்டலியாம் வட்டமதன் கூறுஞ் சொன்னேன்
மலையாமல் வெறுவாயை மென்றிடாமல்
மனதுறுதி யாகவும் நீ கவனம் வைத்துக்
கலையான பூரணத்திற் கலந்து நீயுங்
காவலர்களை வரையு மொன்றாய்ச் சேரே

Translation:
I told you about the fully complete so that you may play
I told you to forget the wasteful maya
I told you to know about the deity of kula, (the kula kundalini)
I told you about the nature of the circle of kundalini
Without getting stunned, without wasting time on empty speech,
With a firm heart, you maintain focus
Merge with the fully complete, the kalaa
And join the guardians and the mountains.

Commentary:
Subramanyar is telling Agatthiyar that he told them all the above so that he will know about the “poornam” or the fully complete.  This is a state, not an entity even though the Divine is called Poornam.  Subramanyar told Agatthiyar to forget the different maya- the five types, aanava, karma, maya, mayeeya and thirodaya.  Kulai means one who is the kula.  It means kundalini who is also called kula kundalini.   Subramanyar tells Agatthiyar that he told him about the circle of kundalini.  It may mean what the three circles of the kundalini stand for.  It may also mean the circle or the path that kundalini traverses- from muladhara to sahasrara and back.  It may also mean the circle at the sahasrara.  The siddhas refer to this as the vindhu vattam.  Subramanyar tells Agatthiyar that he should not get stunned by the magnitude of this task, not waste time in empty chatting but with fortitude should merge with the poornam, the supreme state.  He should bring together the deities who are guardians of a particular cakra and the cakras themselves into a state of oneness.


தான் அகத்தியருக்கு இதுவரை கூறியவை அனைத்தும் அவர் பூரணத்தை அறிவதற்காக என்று சுப்பிரமணியர் கூறுகிறார்.   பூரணம் என்பது ஒரு பொருளல்ல, அது ஒரு நிலை.  ஐவகையான மாயையை-ஆணவம், கர்மம், மாயை, மாயாதீதம், திரோதயம் ஆகியவற்றை மறந்து குலையை அறிய வேண்டும் என்கிறார். குலை என்பது குலத்துக்கு அதிபதி, குண்டலினி.  அவள் குல குண்டலினி எனப்படுகிறாள்.  சுப்பிரமணியர் தான் அகத்தியருக்கு குண்டலி வட்டத்தைப் பற்றிக் கூறியதாகச் சொல்கிறார்.  குண்டலினி மூலாதாரத்திலிருந்து சஹாஸ்ராரத்துக்குச் சென்று மீண்டும் மூலாதாரத்துக்குத் திரும்புவதைக் குறிக்கிறார் போலும்.  சஹாஸ்ரார சக்கரமும் வட்ட வடிவில் உள்ளது.  இதையும் குறிப்பதாகக் கொள்ளலாம்.  சித்தர்கள் சஹஸ்ராரத்தை விந்து வட்டம் என்று குறிப்பிடுகின்றனர்.  அகத்தியர் குண்டலினி யோகம் எவ்வளவு கடினமானது என்று மலைக்கக் கூடாது, அதைப் பற்றி வெட்டிப் பேச்சு பேசக்கூடாது, மனவுறுதியுடன் ஒருமனதாக இதை அடையவேண்டும், பூரனத்துடன் கூடவேண்டும்.  உச்சமான கலையை அடைய வேண்டும் என்கிறார்.  கலை என்பது ஜீவாத்மாவை அளவுக்குட்பட்டதாக எண்ணவைக்கும் மும்மலங்கலான ஆணவம், கர்மம் மாயையின் செயல்கள்.  இந்த மூன்றில் எத்தனை மலங்கள் செயல்படுகின்றன என்பதை பொருத்து ஜீவன்கள் சகலர், பிரளயகலர், விஞ்ஞானகலர், மெய்ஞ்ஞானர் என்று அழைக்கப்படுகின்றனர் என்று பார்த்தோம்.  சுப்பிரமணியர் அகத்தியரை வரிகளையும் காவலர்களையும் ஒன்றாக்குமாறு கூறுகிறார்.  ஒவ்வொரு சக்கரத்துக்கும் ஒரு அதிபதி தெய்வம், காவல் தெய்வம் உள்ளது,  அந்த சக்கரங்கள் வரைகள் அல்லது மலைகள் என்று அழைக்கப்படுகின்றன.  அதை ஏறிக் கடக்கும் ஜீவன் குறிப்பிட்ட தத்துவங்களைத் தாண்டுகிறார் என்று பார்த்தோம்.

No comments:

Post a Comment